ニッポン人はア〆リ力かぶれ?

いやいや、ホント。外国の意味で「向こうで」って使えば、ア〆リ力のコトだし、外国語で話しかけようと思えば「ヘロー♪」なのだ。悪いとは言ってない。ヨーロッパでは輸入が認められないア〆リ力牛肉も、ニッポンではオッケーなのです。なにせニッポンはア〆リ力の属国ですから。いやいや、そーゆー傾向があるという状況を説明してるだけです。

イタ飯メニュー

あるイタ飯屋のメニュー。一応イタ飯というコトに気を使って、殆ど模様である外国語表記部分は、だいたいイタリア語(またはイタリア語風)になっているけど、並んで書かれたカタカナっ!!

DOLCI スイーツ

いや、別にいいですよ。スイーツはニッポン語だから。しかもドルチェは「甘いモノ」なので、英語では「sweet」→それはカタカナで言えば「スイーツ」なので、正しいとか正しくないとかを超越しています。

でも、痛々しいことには変わりない。さらに、ターゲットとしている客層が「スイーツ(笑)」なんだから、ちょうどいいといえば、ちょうどいい。

そういえば、 Suite Room を書くときに「スウィートルーム」って書いといて、それをみすみす見逃している編集者や校正係。きっと「すいーとるーむ」は sweet room だと思っているのでしょう。だけれども、Sweet のときは「スイーツ」っ!! こっちは、できれば「スウィーツ」なんだけど。

いやいや、どっちでもいいですよ!! 表現の自由万歳!! 言論の自由万歳!!

関連しているかもしれないページ

ところで、異年同日付でこんなエントリーもあります (Powered by MTOnThisDay)
↑次の記事:[北海道 男爵キャラメル]を見る
↓前の記事:[コレクター]を見る

コメントする

※いろいろ気にする方は、コメントポリシーをご一読ください。
↑次の記事:[北海道 男爵キャラメル]を見る
↓前の記事:[コレクター]を見る
PhotoPierre 360Photo 炭坑節.jp copyright © Photo Pierre. All rights reserved.
許可無く写真や文章の一部または全部を放送したりすることはお断りします。