マグロの謎

鮪をを英語で言い表すと、TUNAだ。カタカナにすると「トゥナ」みたいな感じになるけど、実際に日本語に戻ってくると「ツナ」なのだ。

刺身の状態ではマグロなのに、何故か煮たり茹でたりするとツナと呼ばれる不思議。きっと、「マグロはきらいだけど、ツナは好きぃ♥」とかフツーに言っちゃうヒトは少なくないはずだ。または、マグロの缶詰っつって何のことだかわからないヒトも少なくないはずだ。

関連しているかもしれないページ

ところで、異年同日付でこんなエントリーもあります (Powered by MTOnThisDay)
↑次の記事:[一度は回っておかなくちゃ?]を見る
↓前の記事:[汚いソース]を見る

コメントする

※いろいろ気にする方は、コメントポリシーをご一読ください。
↑次の記事:[一度は回っておかなくちゃ?]を見る
↓前の記事:[汚いソース]を見る
PhotoPierre 360Photo 炭坑節.jp copyright © Photo Pierre. All rights reserved.
許可無く写真や文章の一部または全部を放送したりすることはお断りします。